2009年9月23日 星期三
2009年9月22日 星期二
2009年9月8日 星期二
歌
歌
詞:徐志摩/曲:羅大佑/唱:羅大佑
當我死去的時候 你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇 也無須濃蔭的柏樹
讓蓋著我的青青的草 淋著雨也沾著露珠
假如你願意請記著我 要是你甘心忘了我
在悠久的昏幕中遺忘 陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
我再見不到地面的清蔭 覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的昏暮中迷惘 陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
----------------------
據說徐志摩是翻譯來的:
http://ellen2037.pixnet.net/blog/post/22231035
〈SONG〉
when i am dead, my dearest,
sing no sad songs for me;
plant thou no roses at my head,
nor shady cypress tree:
be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
and if thou wilt, remember,
and if thou wilt, forget.
i shall not see the shadows,
i shall not feel the rain;
i shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain;
and dreaming through the twilight
that doth not rise nor set,
haply i may remember,
and haply may forget.
詞:徐志摩/曲:羅大佑/唱:羅大佑
當我死去的時候 你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇 也無須濃蔭的柏樹
讓蓋著我的青青的草 淋著雨也沾著露珠
假如你願意請記著我 要是你甘心忘了我
在悠久的昏幕中遺忘 陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
我再見不到地面的清蔭 覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的昏暮中迷惘 陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
----------------------
據說徐志摩是翻譯來的:
http://ellen2037.pixnet.net/blog/post/22231035
〈SONG〉
when i am dead, my dearest,
sing no sad songs for me;
plant thou no roses at my head,
nor shady cypress tree:
be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
and if thou wilt, remember,
and if thou wilt, forget.
i shall not see the shadows,
i shall not feel the rain;
i shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain;
and dreaming through the twilight
that doth not rise nor set,
haply i may remember,
and haply may forget.
2009年9月4日 星期五
Francoise Boufhal
布法, 一個在世界杯足球狂熱期冒出的名字, 最引人注目的莫過於她那28H的上圍.
28H! 是很讓人驚嘆沒錯, 但老實說, 有點誇張了, 尤其是那個前面的數字28.....
除了她的出道是因為足球隊老闆賞識她之外, 她沒什麼八卦好寫的, 甚至連露點都沒有.
所以只好貼貼圖.
28H! 是很讓人驚嘆沒錯, 但老實說, 有點誇張了, 尤其是那個前面的數字28.....
除了她的出道是因為足球隊老闆賞識她之外, 她沒什麼八卦好寫的, 甚至連露點都沒有.
所以只好貼貼圖.
訂閱:
文章 (Atom)